Creando un plugin sencillo para jQuery
Como crear un plugin que transforme un input normal en un control adaptado para pantallas táctiles, con botones de más y menos.

¿Hay algo que podamos hacer por ti?. Llevamos diez años resolviendo las necesidades de cientos de clientes y es posible que podamos colaborar contigo. Consulta nuestros trabajos o conoce algo más sobre nosotros.
Is there anything we can do for you?. We've been helping hundreds of customers for the last ten years to reach their goals and maybe we could work together too. Check our work, find out more about us or send us a message.

Un proyecto de seguimiento de tendencias en twitter en tiempo real para @la_ser en el que analizamos más de un millón de tweets durante el partido Real Madrid - FC Barcelona y dimos a los visitantes informaciones, comparativas, sentiment analysis, filtros por jugadores y entrenadores...
Usamos un sistema de caché basado en varnish para soportar hasta 40.000 usuarios concurrentes.
A project to monitor real-time trends on Twitter @la_ser in which we analyzed more tha a million tweets during the clasico Real Madrid - FC Barcelona and gave our visitors information, comparatives, sentiment analysis, filters by players, coaches...
We used a cache system based on varnish to support up to 40000 concurrent users.
#SientelosColores sobrepasa ya el millón de actualizaciones. Un global de 1100 horas ante la pantalla. Y no ha empezado el partido!- Pablo Fernández Delkader. Cadena Ser
#SientelosColores already over one million updates. A total 1100 hours at the screen. And the game has not yet began! - Pablo Fernández Delkader. Cadena Ser
Un desarrollo ambicioso, que integra información corporativa, actividades, patrocinios, proveedores, empleo, etc. Una empresa de la categoría de Begano necesitaba un sitio web a la altura.
An ambitious development, which includes corporate information, activities, sponsorship, vendors, jobs, etc. Begano is a Coca-Cola bottler that serves three million people with annual sales in excess of €200 Million.
Trabajando con Corunet hemos integrado toda la presencia de Begano en redes sociales y web para mantener el contacto con nuestros clientes de la mejor manera posible.- María Sande. Begano.
http://www.begano.comWe have integrated all Begano's presence on social networks and web to keep in touch with our customers in the best possible way.- María Sande. Begano.
Un microsite para el programa de Televisión de Galicia "Galegos no Mundo". Integración con videos externos, formularios dinámicos de contacto y un sistema específico de gestión a medida de manejo fácil para el cliente, todo dentro de una estética moderna y desenfadada.
A microsite for the Galician television program "Galegos no Mundo". Integration with external videos, dynamic forms and a specific management system easy for the customer, all within a modern and casual style.
http://www.galegosnomundo.esFue un reto conseguir un sitio basado en imágenes a pantalla completa suficientemente fácil de mantener, rápido, funcional y visible en todos los dispositivos.
It was a challenge to build a site based on full-screen images easy to maintain, fast, functional and visible on all devices.
Llevo casi diez años confiando en Corunet y nunca dejan de sorprenderme.- Emilio Montero. Propietario Domoestudio.
http://www.domoestudio.comI've been relying on Corunet ten years and they never cease to amaze me.- Emilio Montero. Domoestudio owner.
Un trabajo llave en mano. Fotografía, imágenes, diseño personalizado, desarrollos específicos... para un resultado excelente.
A turnkey job. Photography, images, custom design, specific developments... with excellent results.
Corunet ha conseguido transmitir nuestro concepto de servicio a la web.- Jaime Concheiro. Socio Director.
http://www.cysabogados.comCorunet has managed to convey our concept of service in our web.- Jaime Concheiro. Managing Partner.
Una nueva plataforma para la gestión de subastas en tiempo real. Un sistema integrado presencial y online que permite, mediante sockets, la comunicación instantánea de las pujas a todos los participantes.
También hemos desarrollado herramientas de subastero y generación de informes con tecnologías como node.js, backbone o less.
A new platform for managing real-time auctions. An integrated online and onsite system that allows, using sockets, instant communication of bids for all participants.
We have also developed auctioneer and reporting tools with technologies such as node.js, backbone or less.
Trabajando con vosotros me siento seguro. Se que las cosas salen a tiempo- Francisco Martínez. Responsable de Informática.
http://www.imgautosubastas.comWorking with Corunet I feel safe. I know things go on time.- Francisco Martínez. Head of computer department.
Una puesta en valor de los productos y la información corporativa de la cadena lider en el bricolaje. Colaboramos con Octo para llevar a cabo toda la estrategia online de bricoking, y a nosotros nos tocó arquitectura de información, diseño, desarrollo y producción de la nueva web.
Resultado: más de seis millones de páginas vistas el primer año.
An enhancement of products and corporate information of a leading DIY chain. We work with Octo to bring out all Bricoking online strategy, and we are in charge of information architecture, design, development and production of the new website.
Result: more than six million page views the first year.
http://www.bricoking.esParecía imposible innovar en un sector como el del vehículo de ocasión, y, sin embargo, cuando el cliente nos pidió una revisión completa de su sitio web, encontramos múltiples puntos en los que se podía destacar. Filtrado en tiempo real, chat en directo con comerciales, múltiples criterios de búsqueda, cargado de imágenes bajo demanda...
Las visitas se han multiplicado por 20 y la satisfacción del cliente ha aumentado muchísimo.
It seemed impossible to innovate in a sector such as used car, and yet, when the client requested a complete review of their website, we found many points in which they could improve. Real-time filtering, live chat with commercials, multiple search criteria, on-demand image loading ...
Visits have grown tenfold and customer satisfaction has increased tremendously.
Me gusta trabajar con vosotros porque me gusta trabajar con los mejores.- Manuel Taboada. CEO.
http://www.grupomandin.comI enjoy working with Corunet because I like working with the best.- Manuel Taboada. CEO.
Una tienda con drag&drop de productos, un escaparate de mobiliario, pasarelas de pago a medida, información extensa de equipos de topografía y todo dentro de un diseño moderno, valiente y coherente.
A store with drag&drop shopping basket, showcase furniture, custom payment gateways, extensive information on topography and equipment and all within a modern, courageous and consistent design.
http://www.logicaequipamientos.comDespués de probar casi todas las soluciones de gestión de proyectos existentes y no encontrar ninguna que cubriese nuestras necesidades específicas de usabilidad y eficacia, construímos desde cero un sistema de gestión adaptado al seguimiento de nuestros procesos y que cumpliese los requisitos ISO 9001. Una aplicación desacoplada, basada en servicios RestFUL y de manejo cómodo, con información diaria y generación de informes.
After trying almost all sollutions of project management without finding any that meet our specific needs of usability and efficiency, we built from scratch a management system to monitor our processes and fulfill the requirements of ISO 9001. A loose-coupled application based on RESTful services and comfortable operation, with daily information and reporting.
Desde que implantamos la herramienta, sabemos a qué dedicamos más del 90% de las horas de Corunet.- David Pardo. Director de producción.
Since we implemented the tool, we know what do we spend more than 90% of the hours of Corunet.- David Pardo. Production Manager.
Un trabajo diferente para un cliente diferente. Gabriel es un cantautor y poeta que quería transmitir con su web lo mismo que con sus canciones: una forma especial de entender la vida. Reproductores musicales y de video, imágenes, canciones descargables con licencia CC...
A different job for a different customer. Gabriel is a poet, songwriter and singer who wished to share in his website the feelings that blossom in his songs. Music players, videos, photos, songs under a CC license...


El desarrollo web es nuestro negocio, y creemos que es buena idea hacerlo nosotros mismos. Por eso, hemos consolidado un equipo muy especializado y con experiencia que nos permite llevar a buen fin proyectos de gran complejidad organizativa o técnica. Nos comprometemos con los proyectos y apostamos nuestra imagen en cada uno de ellos, haciéndolos siempre lo mejor que podemos. Si quieres formar parte de Corunet, déjanos tus datos.
Web development is our business, and we believe in doing it ourselves. We have established a very specialized and experienced team that allow us to manage large projects. If you want to join us, send us your details.
Me gusta divertirme con mi trabajo e involucrarme en cada nuevo proyecto.I like having fun with my work and get involved in each new project.alfonso@corunet.com
No trabajamos para cumplir, buscamos hacer las cosas realmente bien.It's not just doing the job. We always try to deliver our best.daniel@corunet.com
En once años, nunca le he dicho a un cliente la palabra imposible.In eleven years, I have never told a customer the word impossible.david@corunet.com
Me gusta ayudar al usuario, sea cliente o compañero, simplificándole las cosas.I like to help users, customer and partners, making things easier.felix@corunet.com
Me encargo de que los proyectos funcionen desde 2003Making things work since 2003juan@corunet.com
Trabajo para que la web no sólo sea visitada sino también experimentadaI work to make the web a whole experienceruben@corunet.com

Si crees que podemos ayudarte con tu proyecto, ponte en contacto con nosotros. El proceso que seguiremos será más o menos este:
If you think we can help you with your project, please contact us. The process we use is more or less this:
Desde antes incluso de contratarnos, empezaremos a trabajar en la planificación del proyecto. Nos veremos y comentaremos las necesidades mediante entrevistas, conversaciones, investigación de mercados, evaluaciones heurísticas, análisis de analíticas, etc.
Since even before hiring us, our work will begin planning the project. We will meet and discuss your needs through interviews, conversations, market research, heuristics, analytics...
Así, prepararemos un proyecto que supere las espectativas iniciales.
This way, we will try to set up a project that overcomes the initial spectations.
Definiremos los elementos del proyecto: agentes, casos de uso, personas, flujos de información, interacción, wireframes, prototipos de baja fidelidad...
En este punto, normalmente validamos con nuestro cliente el avance y le explicamos lo que puede esperar a partir de entonces.
We will define project elements: agents, use cases, personas, flows, interactions, wireframes, prototypes...
At this point, we review with you the progress of the project and explain the next steps.
Hacemos diseños a medida, especialmente adaptados a la industria y audiencia a la que se destina el proyecto. Nuestro objetivo en este punto es conseguir una estética elegante a la vez que funcional, y ser los mejores en el entorno de nuestro cliente.
We build custom designs, tailored to the industry and audience the project caters to. Our goal here is to achieve a look elegant while functional, and to be the best among the competition.
Además de adaptar aplicaciones existentes, en Corunet nos encanta desarrollar soluciones a medida.
Desde sistemas de gestión de defectos en descargas de pescado usando C# a aplicaciones de análisis de información visual en Ruby o informes de evolución de alumnos en moodle con PHP, nunca hemos dicho a un cliente "Eso es imposible".
Besides customizing existing applications, we love to develop bespoke solutions.
From incidence management problems in fish unload applications using C# to analysis of visual information in Ruby or progress reports of students in Moodle with PHP, we have never told a customer "That's impossible".
El código visible debe ser, al menos, tan elegante como el que no se ve. Nos encantan los estándares y los navegadores, y nos esforzamos en lograr resultados óptimos.
Nos pasamos todo el día entre HTML, CSS y Javascript, y estamos permanentemente formándonos para integrar los sistemas más modernos en nuestros trabajos, como canvas, app cache, socket.IO o node.js..
We love the standards and browsers, and we work hard to achieve optimal results.
We spent all day between HTML, CSS and Javascript, and we are constantly learning new ways to integrate state of the art solutions in our work, such as canvas, app cache, socket.IO or node.js.
Trabajamos en la optimización de contenidos para los proyectos. Ya sea información para SEO o videos de las instalaciones, nos encargamos de todo para que el resultado sea el mejor posible. Escogemos las fotografías stock y los iconos necesarios o gestionamos el trabajo de los fotógrafos que consiguen ese plus de calidad que hace que un trabajo sea perfecto.
We love producing and optimizing content. Whether SEO text or videos of your installations, we take care of everything for the best possible result. We choose stock photos and icons needed or manage the work of photographers and illustrators who get that extra quality that makes a job perfect.
Cuando cada una de las piezas está finalizada, es el momento de armar el puzzle. Utilizamos sistemas de control de versiones que permiten que sea sencilla la tarea de la integración.
En este momento, invitamos a nuestros clientes a nuestras instalaciones para que vean el proyecto funcionando en un entorno controlado.
When each piece is finished, it's time to assemble the puzzle. We use version control systems that allow to make integration easier.
At this time, we like to bring our customers to Corunet to see the project working in a controlled environment.
Tras corregir las incidencias que se hayan podido detectar, nos encargamos del control de calidad y la puesta en marcha.
Analizamos 36 puntos de cada proyecto para comprobar que no haya defectos, revisamos que no haya problemas en los diferentes navegadores, preparamos los servidores y los dominios definitivos, ejecutamos los tests y las pruebas de carga y lo ponemos en marcha.
After solving the issues that might have arised during development, we start our QA process and the deploy.
We analyze 36 points of each project, check that there are no problems in different browsers, prepare the servers and final domains, run the tests and put it up.
En este punto el proyecto de desarrollo finaliza y, en caso de que el cliente quiera que nos encarguemos del mantenimiento, empezamos con las tareas de mejora contínua.
Revisar, valorar, implementar, probar, publicar.
Todas las veces que haga falta durante el tiempo de vida de la aplicación.
The development project ends and, if the customer wants us to, we start the task of continuous improvement.
Review, evaluate, implement, test, publish.
All times we need to during the lifetime of the application.

Desde septiembre de 2000 hemos dedicado más de 4.000 días a la web. En este tiempo hemos pasado de una oficina con dos personas a ser una de las empresas más representativas del sector, manteniéndonos en la punta de lanza de la tecnología y de los servicios a nuestros clientes. Además, hemos participado en muchos proyectos, aventuras, asociaciones y procesos.
Since September 2000 we spent over 4000 days working the web. We have gone from an office with two people to be one of the most representatives companies in the sector, keeping in the forefront of technology and services to our customers. In addition, we participated in many projects, adventures, partnerships and processes.
Si algo hemos aprendido en los últimos diez años, es que es necesario buscar la herramienta más adecuada para cada tarea. Y si no existe, construirla. De esta forma, el dimensionamiento y los esfuerzos dedicados a cada proyecto producen un resultado óptimo y rentable.
If we have learned something over the past ten years, is the need to find the right tool for each task. And if it doesn't exist, we build it. This way we can produce an optimal result whitin the expected budget.

Creamos soluciones estratégicas para la web, utilizando las mejores prácticas en desarrollo, diseño de interacción, usabilidad y accesibilidad en todos los medios y para todos los públicos, dentro de un sistema certificado ISO 9001 en gestión de la calidad e ISO 27001 en seguridad de la información.
We create strategic solutions for the web, using the best development practices, interaction design, usability and accesibility in all media within a certified ISO 9001 for quality management and ISO 27001 on information security process.






















Como crear un plugin que transforme un input normal en un control adaptado para pantallas táctiles, con botones de más y menos.
Si tenemos varios dominios servidos desde una misma máquina, una medida de seguridad recomendable es configurar un usuario diferente para cada uno de los dominios. Así, cualquier daño causado por una aplicación maligna o errónea, se reducirá sólo a ese dominio.
Using twitter streaming API for fun and profit.

Sor Joaquina 2-4, Entreplanta B
Zona de San Roque de Afuera, 15011 - A Coruña
t. 981 160 133 f. 981 922 554
info@coru.net